WEKO3
アイテム
A Relevance-Theoretic Approach to the Effective Use of Lexical Information,Visual Information, and English-Japanese Translation in Cross-Cultural Understanding
http://hdl.handle.net/11478/1366
http://hdl.handle.net/11478/13660aa29989-4c68-47d0-ba8e-7f807a05ebe9
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
11478-1366_p25.pdf (4.8 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-10-04 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A Relevance-Theoretic Approach to the Effective Use of Lexical Information,Visual Information, and English-Japanese Translation in Cross-Cultural Understanding | |||||
言語 | ||||||
言語 | eng | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Cross-cultural understanding | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Relevance Theory | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Translation | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Disambiguation | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Saturation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Cross-cultural understanding | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Relevance Theory | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Translation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Disambiguation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Saturation | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
OKAURA, Yoshiyuki
× OKAURA, Yoshiyuki |
|||||
別言語の著者 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 3393 | |||||
姓名 | 岡裏, 佳幸 | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | The purpose of this research is to demonstrate to what degree lexical information, visual information, and English-Japanese translation contribute to the English learners’ understanding of cross-culture in the framework of Relevance Theory. We construct two types of questionnaire asking 38 English learners about their existing knowledge of “How pure maple syrup is made,” and about how much they understand its production process at the four stages. We conclude that lexical information, visual information, and English-Japanese translation make positive influences on learners’ cross-cultural understanding by satisfying the Communicative Principle of Relevance. | |||||
書誌情報 |
福岡工業大学研究論集 巻 52, 号 1, p. 25-29, 発行日 2019-09 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 02876620 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
形態 | ||||||
値 | 4761589 bytes | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 福岡工業大学 | |||||
出版者(ヨミ) | ||||||
値 | フクオカ コウギョウ ダイガク | |||||
別言語の出版者 | ||||||
値 | Fukuoka Institute of Technology | |||||
資源タイプ | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文(Article) | |||||
資源タイプ・ローカル | ||||||
値 | 紀要論文 | |||||
資源タイプ・NII | ||||||
値 | Departmental Bulletin Paper | |||||
資源タイプ・DCMI | ||||||
値 | text | |||||
資源タイプ・ローカル表示コード | ||||||
値 | 01 |